Zapowiedź wydawnicza

    „Księga pamięci gminy żydowskiej w Szczuczynie. Zniszczenie społeczności Szczuczyna”, Ziomkostwo Szczuczyna i Fundusz Gemilut Chasadim imienia Męczenników Szczuczyna w Izraelu, tłumaczenie z jidysz Aleksandra Król, tłumaczenie na język angielski Mirosław Reczko, red. naukowa wydania polskiego Małgorzata K. Frąckiewicz i Mirosław Reczko, Łomża 2024.

Fragment wprowadzenia:
„Pinkas Szczuczyna to niezbyt obszerna księga, której – w związku z tym, że liczy 151 stron w oryginale, postanowiliśmy jako redakcja nadać́ nową formułę̨, dotychczas w naszym cyklu Pinkasy przedniemeńskie niepraktykowaną. Pomógł nam w tym także fakt, że udało się̨ dotrzeć́ do archiwalnych zdjęć́ Szczuczyna z zasobów fotografa Kapłana. Zdecydowaliśmy się̨ jeszcze na włączenie – do przełożonej z języków oryginalnych na język polski Księgi pamięci gminy żydowskiej w Szczuczynie – wersji anglojęzycznej tego pinkasu, przygotowanej przez Mirosława Reczkę̨ na kanwie naszego tłumaczenia. W ten sposób nasza kolejna księga trafi do czytelnika polskiego i anglojęzycznego z zachowaniem wierności nazwom własnym, jakie występują̨ w oryginale, a w tłumaczeniach, przez nasz zespół redakcyjny są̨ weryfikowane na podstawie dostępnych źródeł.
Bardzo cenne w księgach pamięci – poza materiałem narracyjnym, faktograficznym, biograficznym – są zdjęcia jako obrazy utrwalające przeszłość́ i przemawiające do wyobraźni czytelników”. 

Zapraszamy do lektury naszej publikacji, która wzbogaca wiedzę o historii ziemi łomżyńskiej.